Archive for July, 2009

Not Just A Mass Invitation

Dear special supporters of the Translation Project,

     I am personally writing you to invite you for a special cause.  As an early believer in and/or contributor to our ground-breaking projects, you are in the position to make something happen for our small but mighty organization.

     Because the financial situation that unfolded last year, we respected our supporters’ space and did not send out any calls for support last year.  That was the last thing you needed.  Now with our new fiscal year starting on July 1, we think the time has come.

     Let me explain a little about WHY nonprofits need INDIVIDUAL donors:  apart from the obvious infusion of cash, the more important reason is to indicate income from individual donors on our FOUNDATION grant applications.  As you may know, the Translation Project has been steadily successful in garnering foundation support to deliver projects no other organization does (this may sound like a lot of income, but even with our success, the funds barely cover programming, let alone the infrastructure that makes that programming happen.  Go figure, that’s the imperfect world of US nonprofits for you!).  This is partly because we have shown DIVERSITY in income, which funders like.  So for this ‘little engine that could’ to continue its powerful work, it’s imperative that after taking one year off from individual contributions, that we indicate income in that category AGAIN.

     So I am personally asking you to consider making a tax-deductible donation to our 501 C 3 nonprofit.  We are without any religious or political ties.  We are committed to doing cultural work that builds bridges for Iranian culture.  Our day to day operations needs your support.  This means accounting, supplies and other boring things.  If you like what we do, wait until you hear about the project we are developing with an amazing young female Iranian epic storyteller (Gordafarid)…

With lots of heart and passion,

Niloufar Talebi

Founder/Director

Here are the donation options:
Secure online Paypal option:

PayPal Option
PayPal Option

Or

Mail a check written to the ‘Translation Project’ to this address:

The Translation Project
5214F Diamond Heights Blvd. #226
San Francisco, CA 94131-2175

********** ********** ********** ********** **********
If you are sending a check, please fill out this form for our records and to use on your tax letter:

Name _________________________________________________

Name for IRS tax purposes if different: _____________________________________________________

Phone________________________________________________

Address______________________________________________

City__________________________ State_____ Zip______________

Email address _____________________________________

Donation Amount $____________

Donation Method:

Check payable to The Translation Project Check # ______ or Money Order _____

PEN American Center Translation Slam

Inspired by live translation slams that proved to be audience favorites at the Blue Metropolis Montreal International Literary Festival, and again at PEN World Voices, PEN’s online Translation Slam aims to showcase the art of translation by juxtaposing in a public forum two “competing” translations of a single work.

The poem chosen for the current installment is a political slogan devised by Iranian protesters who took to the streets this June after the official results of the presidential elections were announced. The slogan refers directly to an insult levied at protesters by current Iranian president, Mahmoud Ahmadinejad, who referred to them as khas-o-khaashaak, meaning dirt and dust, scraps and bits….(read the two translations of this slogan here…)

آن خس و خاشاک تویی/ پست تر از خاک تویی
شور منم نور منم/ عاشق رنجور منم
زور تویی کور تویی/ هاله ی بی نور تویی
دلیر بی باک منم/ مالک این خاک منم

IRAN: A CONVERSATION…

PEN American Center, The New York Review of Books and 92nd Street Y Unterberg Poetry Center present

IRAN: A CONVERSATION ABOUT THE ELECTIONS, PROTEST, AND THE FUTURE

With Shaul Bakhash, Roger Cohen, Haleh Esfandiari, and Karim Sadjadpour

Wednesday, July 15, 200, 7 PM

92nd Street Y Unterberg Poetry Center, 1395 Lexington Avenue at 92nd Street
Subway: 4/5/6 to 86th Street

TICKETS: $15/$8 for students with ID and PEN members
www.smarttix.com or call 212-868-4444

Translating Iran

Dear friends,

During these crucial times in Iranian history, as brave Iranian people fight for freedom, we continue to celebrate and present Iranian literature and words in translation, be it through solidarity readings, and continuous translation efforts, or through nominating Iranian writers for international literary prizes and more…We are in awe of the power of people coming together and look forward to seeing you at many events.

Translation Project Events:

Literatures of Resistance: In Solidarity w/ the Iranian People, July 11:

FREE EVENT featuring Rana Farhan, Luis Francia, Amir Parsa, THE TEHRAN-DAKAR BROTHERS , Eleanor Wilner, D. Nurske, Said Sayrafiezadeh, Roger Sedarat, Dalia Sofer, Niloufar Talebi and more!

This free event is sponsored by the Association of Iranian American Writers, Persian Arts Festival, The Translation Project, ArteEast and Bowery Arts and Science. Any contributions at the event will be donated to Amnesty International.
Saturday July 11, 2009, 2 – 5 PM, Bowery Poetry Club, 308 Bowery, NYC

Co-sponsored by KODOOM.COM

Ziba Karbassi presents at the SF International Poetry Festival, July 25-26:

Saturday July 25, 2009
Main Stage Poetry Reading with: Francis Combes, Ziba Karbassi, Georges Castera/Joj Kastra, Taslima Nasrin, Al Young, Ámbar Past, Tarek Eltayeb, Agneta Falk, Sasha Pimentel Chacòn, Ferruccio Brugnaro, Carla Badillo Coronado, and Jack Hirschman.

7:00 – 9:30 PM at *Palace of Fine Arts* San Francisco
AND

Sunday July 26, 2009
Ziba Karbassi (Iran) reading with Niloufar Talebi

3:30 – 5:00 PM, North Beach Poetry Crawl at *Cafe Trieste* San Francisco

Panel on Iranian poetry at the Philoctetes Center, September 22:

Iraj Anvar , Richard Jeffrey Newman , Roger Sedarat , Niloufar Talebi , Katayoon Zandvakili

Tuesday September 22, 2009, 7 – 8:30 PM, Philoctetes Center, 247 E 82nd St, NYC

ICARUS/RISE at Neustadt Festival of Int’l Literature & Cultures, Oct. 22:

Bobak Salehi and Niloufar Talebi perform ICARUS/RISE Remix at a World Literature Today event.

Program: ICARUS/RISE , Pireeni Sundaralingam and Colm O’Riain , Etgar Keret screening “Jellyfish

Thursday October 22, 2009, 7 PM at the University of Oklahoma

Recent Articles:

I must Go Home to Iran Again” by Marjane Satrapi in the New York Times
Memory of a Phoenix Feather: Iranian Storytelling Traditions and Contemporary Theater” by Niloufar Talebi in the July/August 2009 issue of World Literature Today

Books we recommend:

Censoring an Iranian Love Story (Knopf, 2009) by Shahriar Mandanipour, Tr. by Sara Khalili
Mr. Mandanipour is nominated for the 2010 Neustadt Literary Prize
Reviews of Censoring: New York Times ; The New Yorker

Translating Iran links:

Grassroots initiative for free translations for the Iranian freedom movement
New poems by Simin Behbahani on NPR

Translation of current slogans on iReport.com

ICARUS/RISE Re-mix!

Bobak Salehi and Niloufar Talebi perform ICARUS/RISE Remix at University of Oklahoma’s World Literature Today event, the 2009 Neustadt Festival of International Literature and Culture.

Evening program:

ICARUS/RISE Remix

Pireeni Sundaralingam and Colm O’Riain

Etgar Keret screening “Jellyfish
7 PM

Blog Talk Radio Review of BELONGING

A new radio show discussing the poetry of Li-Young Lee, Naomi Ayala, and BELONGING: New Poetry by Iranians Around the World by Niloufar Talebi

Yale University Talk

Niloufar Talebi delivers a talk, ‘30 Years of Belonging: New Iranian Poetry Around the World‘ reading poetry by BELONGING: New Poetry by Iranians Around the World (North Atlantic Books, 2008), and presents a slideshow of slogans by Iranian protestors, in translation.
Yale University, Luce Hall Auditorium

September 24, 6:30 PM

Philoctetes Center

Panel on Iranian poetry at the Philoctetes Center for the ‘Multidisciplinary Study of Imagination’ with:
Iraj Anvar
Richard Jeffrey Newman
Roger Sedarat (moderator and participant)
Niloufar Talebi
Katayoon Zandvakili

Tuesday September 22, 2009, 7 – 8:30 PM

247 E 82nd St
New York, NY 10028-2701
(646) 422-0544

San Francisco International Poetry Festival

Presenting translations of Ziba Karbassi’s poetry the San Francisco International Poetry Festival:

Saturday July 25, 2009
Main Stage Poetry Reading on with Francis Combes, Ziba Karbassi, Georges Castera/Joj Kastra, Taslima Nasrin, Al Young, Ámbar Past, Tarek Eltayeb, Agneta Falk, Sasha Pimentel Chacòn, Ferruccio Brugnaro, Carla Badillo Coronado, and Jack Hirschman.

7:00 – 9:30 PM at Palace of Fine Arts

AND

Sunday July 26, 2009
Ziba Karbassi (Iran) reading with Niloufar Talebi

3:30 – 5:00 PM, North Beach Poetry Crawl at Cafe Trieste

The Translation Project is a community collaborator of The San Francisco International Poetry Festival

Literatures of Resistance: Solidarity Event

Literatures of Resistance: In Solidarity w/ the Iranian People

FREE EVENT featuring Rana Farhan, Luis Francia, Amir Parsa, THE TEHRAN-DAKAR BROTHERS , Eleanor Wilner, D. Nurske, Said Sayrafiezadeh, Roger Sedarat, Dalia Sofer, Niloufar Talebi and more!

This free event is sponsored by the Association of Iranian American Writers, Persian Arts Festival, The Translation Project, ArteEast and Bowery Arts and Science. Any contributions at the event will be donated to Amnesty International.

Saturday July 11, 2009, 2 – 5 PM, Bowery Poetry Club, 308 Bowery, NYC

Co-sponsored by KODOOM.COM