Benefit Screening! Get Tix Now!


“I found the marriage of visual, musical and poetic imagery in Niloufar
Talebi’s work to be touching and effective and an ideal way to discover
and appreciate contemporary Iranian poetry.”
- Michael Tilson Thomas
Music Director, San Francisco Symphony

“An accomplished translator, Niloufar Talebi is presenting our rich Iranian tradition to the world with The Translation Project. I appreciate her long and valuable journey and wish her the best in her difficult job.”
- Shahrnush Parsipur
Author of Tooba and the Meaning of Night and Women Without Men

View Trailer

Preview silent auction items

Let’s face it, no matter where you are, or what time it is, midnight is always approaching. What this means is that the time has arrived when you must take into account all that has happened. Which is what Niloufar Talebi and The Translation Project have done via their multi-dimensional, evocative and entertaining Midnight Approaches….

While Iran is currently in the news because of politics and religious fanaticism, The Translation Project feels compelled to show more, and give voice to contemporary Iranian literature. Midnight Approaches… features poets living outside the country due to forces that have gripped the country since 1979 and continue to still shape the world today.

These poems express what it’s like to be transplanted, to have humor, to be alone, to be in love, or to yearn. In much the same way that The Kite Runner centered on an Afghani family but conjured universal truths, these poems also communicate things that exist beyond translation, yet rely on it in order to be understood.

These poets are not unlike the “lost generation” writers of the Twenties-Hemingway, Gertrude Stein, Fitzgerald, and Pound-who wrote as Americans but with a worldly experience after moving to Europe. As the most European of American cities, San Francisco makes a natural home for the resilience and spirit of these poems. Much as it did for the Beat poets and their words of that time.

Iran has had a long history of supporting the arts through state institutions. Unfortunately this support no longer exist. If Iranian arts, letters and culture are going to survive, it will be through the support of both the Iranian and American communities for works like The Translation Project. We rely on your support and thank you for it.
This benefit screening of the long-awaited Midnight Approaches… will show in public for the first time the combination of performance, music and dance that brings this poetry to life.
Sponsorship opportunities:
Platinum – $5000
-5 copies of the DVD and 5 VIP seats
-Premium billing in program
-Personal thanks in opening or closing remarks at the benefit
-Mention by Niloufar Talebi during appearance on KRON 4 news segment
-Co-producer credit on upcoming film, “Love is Lemony”

Gold – $3000
-3 copies of the DVD and 3 VIP seats
-Featured billing in program
-Credit in Anthology
-Personal thanks in opening or closing remarks at the benefit

Silver – $2000
-2 copies of the DVD and 2 VIP seats
-Featured billing in program
-Credit in Anthology
-Personal thanks in opening or closing remarks at the benefit

Reception, silent auction and screening – $75.00
Reception, silent auction, screening and musical performance – $125.00
All of the above plus a copy of our DVD – $200.00
Those already owning a DVD, full admission is $100/person or $200/couple
Event Details
Reception and silent auction 6-7pm
Screening 7-8pm
Musical Performance by Ostaad Nejad 8-9pm

Catering generously donated by Maykadeh restaurant in North Beach
Wines donated by Le Pialet and Stephen Vincent Wines
Theater courtesy of Jean Shelton Actors Lab